標題:

My Heart Will Go On歌詞,中文翻譯and鐵達尼號既資料 THX^^

發問:

My Heart Will Go On歌詞,中文翻譯and鐵達尼號既資料 更新: 鐵達尼號既資料!!

最佳解答:

My heart will go on Every night in my dreams I see you, I feel you, That is how I know you go on. Far across the distance and spaces between us You have come to show you go on Near, far, wherever you are, I believe that the heart does go on, Once more, you open the door And you're here in my heart, And my heart will go on. Love can touch us one time and last for a lifetime, And never let go till we're gone. Love was when I loved you, one true time I hold to. In my life we'll always go on. Near, far, wherever you are, I believe that the heart does go on, Once more, you open the door And you're here in my heart, And my heart will go on. You're here, there's nothing I fear, And I know that my heart will go on We'll stay forever this way. You are safe in my heart, And my heart will go on and on. (中文翻譯) 夜夜夢見你 夢裡你依舊深情相許 穿越重重時空阻礙 到我夢中你訴說此愛無止盡 不管是遠是近,無論你在哪裡 我相信你的愛永不止息 再一次你打開我的心門 進駐我心 我對你愛無止盡 愛在電光火石間發生卻永駐我心 終生不渝 你曾擁抱我的真實一刻愛永存不息 我對你愛無止盡 不管是遠是近,無論你在哪裡 我相信你的愛永不止息 再一次你打開我的心門 進駐我心 我對你愛無止盡 只要你在我心間我就毫無畏懼 我對你愛無止盡 我兩相偎相依 你的音容笑語長存心底 我對你愛無止盡 皇家郵輪鐵達尼號(英文RMS Titanic),是一艘奧林匹克級客輪,於1912年4月處女航時撞上冰山後沉沒。鐵達尼號是同級的三艘超級郵船中的第二艘,與姐妹艦奧林匹克號(RMS Olympic)和不列顛尼克號(HMHS Britannic)一道為白星航運公司(White Star Line)的乘客們提供快速且舒適的跨大西洋旅行。[1] 鐵達尼號由位於愛爾蘭貝爾法斯特(Belfast)的哈蘭德與沃爾夫(Harland and Wolff)造船廠興建,是當時最大的客運輪船。在她的處女航中,鐵達尼號的從英國南安普敦(Southampton)出發,途經法國瑟堡-奧克特維爾(Cherbourg-Octeville)以及愛爾蘭昆士敦(Queenstown),計劃中的目的地為美國紐約(New York)。1912年4月14日,船上時間晚11點40分,鐵達尼號撞上冰山;兩小時四十分鐘後,4月15日凌晨2點20分,船裂成兩半後沉入大西洋。 圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3c/RMS_Titanic_sea_trials_April_2%2C_1912.jpg/300px-RMS_Titanic_sea_trials_April_2%2C_1912.jpg 鐵達尼號於1912年4月2日離開貝爾法斯特進行海測。 生涯 圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a0/Government_Ensign_of_the_United_Kingdom.svg/40px-Government_Ensign_of_the_United_Kingdom.svg.png 國籍: 英國 所屬公司: 白星航運公司 (White Star Line) 建造商: 哈蘭德與沃爾夫造船廠 (Harland and Wolff) 船長: 愛德華?約翰?史密斯 (Edward John Smith) 隸屬港口: 英格蘭利物浦 鋪設龍骨: 1909年3月31日 下水: 1911年5月31日 處女航: 1912年4月10日 經歷: 1912年4月14日晚11點40分撞上冰山。4月15日凌晨2點20分沉沒。羅伯特·巴拉德(Robert Ballard)於1985年發現殘骸。 目前位置: 圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Erioll_world.svg/18px-Erioll_world.svg.png 北緯41度43分55秒,西經49度56分45秒41.7319444444;-49.9458333333 數據 標準排水量: 46,328噸 排水量: 52,310英噸 全長: 269米 (882英尺9英寸) 寬: 28米 (92英尺6英寸) 吃水: 10.5米 (34英尺7英寸) 動力: 24 double-ended and 5 single-ended Scotch boilers at 215 psi. Two four cylinder triple-expansion reciprocating engines each producing 16,000 hp (12 MW) for outer two propellers. One low-pressure (about 7 psi absolute) steam turbine producing 18,000 hp (13.5 MW) for the center propeller. Total 50,000 hp (37 MW) 推進器: 中間一臺四葉青銅螺旋槳,兩側各一臺三葉青銅螺旋槳。 速度: 23海里 (42.5千米/小時) 乘客人數 (處女航): 共2,223人 頭等艙:329人 二等艙:285人 三等艙:710人 船員:899人 目錄[隱藏] 1 介紹 2 建造過程 3 處女航 4 航海日誌 4.1 1912年4月14日 星期日 4.2 1912年4月15日 星期一 5 事故的後果和影響 6 外部連結 7 參見 http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B3%B0%E5%9D%A6%E5%B0%BC%E5%85%8B%E5%8F%B7&variant=zh-tw

其他解答:

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

My heart will go on(我心永不止息) Every night in my dreams 在每個夜晚的夢裡 I see you, I feel you 我可以看到妳,感覺到你 That is how I know you go on 因此我知道你依然在 Far across the distance 跨越距離 And spaces between us 及你我之間的時空 You have come to show you go on 你已告訴我你依然在 Near, far, wherever you are 是近、是遠?無論你身在何處 I believe that the heart does go on 我相信你我的心將永不止息 Once more you open the door 再一次,你打開我的心門 And you're here in my heart 你依然在我心深處 And my heart will go on and on 而我心將永不止息 Love can touch us one time 愛感動了我倆一回 And last for a lifetime 卻持續了一生 And never let go till we're gone 且永不休止,直到我倆死去 Love was when I love you 愛,是當我愛上你 One true time I hold to 擁有你那真實的一刻 In my life we'll always go on 在我一生中,我倆將永遠攜手並進 You're here, there's nothing I fear 你在我身旁,我不再恐懼 And I know that my heart will go on 而我知道我心將永不止息 We'll stay forever this way 我倆就這樣相依到永遠 You are safe in my heart 你在我心中永遠安全無虞 And my heart will go on and on 而我心將永不止息4E350C6F8B48ECA2
arrow
arrow

    utefdxd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()